Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
ममार सो ऽतिभीषणो महेशपादघातितः / रराज देवतापतिः सहोमया पिनाकधृक्
mamāra so 'tibhīṣaṇo maheśapādaghātitaḥ / rarāja devatāpatiḥ sahomayā pinākadhṛk
Frappé par le coup du pied de Mahādeva, cet être d’une terreur extrême périt. Alors le Seigneur des dieux—Śiva, porteur de Pināka—rayonna de splendeur avec Umā.
Sūta (narrator) recounting the event to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
By showing Mahādeva as the radiant “lord of the gods” whose mere touch ends terror, the verse points to the Supreme as the power that dissolves fear and egoic opposition—an outward narrative sign of the inner Atman’s sovereignty over death-bound limitation.
No technique is described directly; the verse supports a Pāśupata-style orientation of mind—steadfast devotion (bhakti) and surrender to Īśvara—where fearsome inner obstacles are ‘felled’ by remembrance of Śiva (Pinākadhṛk) together with Śakti (Umā).
Within the Kūrma Purāṇa’s synthesis, Śiva’s victory and radiance function as a theological affirmation that devotion to Śiva is fully aligned with dharma upheld by Nārāyaṇa—different forms, one supreme governance of the cosmos.