Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तत्र लोकहितार्थाय रुद्रेण परमात्मना / शिलातले पदं न्यस्तं तत्र पितॄन् प्रसादयेत्

tatra lokahitārthāya rudreṇa paramātmanā / śilātale padaṃ nyastaṃ tatra pitṝn prasādayet

Là, pour le bien des mondes, Rudra—le Paramātman, le Soi suprême—posa l’empreinte de son pied sur une dalle de pierre. En ce lieu même, il convient d’apaiser les Pitṛ.

तत्रthere
तत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
लोक-हित-अर्थायfor the sake of the welfare of the world
लोक-हित-अर्थाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः: (लोकस्य हितम्) इति षष्ठी-तत्पुरुषः + (हितस्य अर्थः) इति षष्ठी-तत्पुरुषः; समस्तपदम् ‘लोकहितार्थ’
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/एजेन्ट)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता-निर्देश), एकवचन
परम-आत्मनाby the Supreme Self
परम-आत्मना:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/एजेन्ट)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आत्मा)
शिला-तलेon the stone-surface
शिला-तले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिलायाः तलम्)
पदम्a footprint/step
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मणि-प्रयोगे प्रथमा (कर्म-प्रथमा)
न्यस्तम्placed
न्यस्तम्:
Kriya (क्रिया-विशेषण/कर्मणि)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘placed’
तत्रthere
तत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
प्रसादयेत्should propitiate
प्रसादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to please/propitiate’ (प्रसादयति)

Traditional narration within the tīrtha-māhātmya style section (Purāṇic narrator describing a sacred place and its ritual fruit)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
P
Paramatman
P
Pitrs

FAQs

It identifies Rudra with the Paramātman, implying that the transcendent Self can be approached through sacred symbols and dharmic rites, uniting metaphysics with lived ritual practice.

Rather than a seated yoga technique, the verse emphasizes karmayoga-like sacred action: performing Pitṛ-propitiation (tarpaṇa/śrāddha) at a consecrated tīrtha, where devotion and right ritual become a means of purification.

By calling Rudra the Paramātman, the text supports the Purāṇic non-sectarian vision central to the Kūrma tradition—Śiva is treated as the supreme principle, consistent with the broader Shiva–Vishnu unity found across the Purāṇas.