Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
मण्डूकं नकुलं काकं दन्दशूकं च मूषिकम् / श्वानं हत्वा द्विजः कुर्यात् षोडशांशं व्रतं ततः
maṇḍūkaṃ nakulaṃ kākaṃ dandaśūkaṃ ca mūṣikam / śvānaṃ hatvā dvijaḥ kuryāt ṣoḍaśāṃśaṃ vrataṃ tataḥ
Après avoir tué une grenouille, une mangouste, un corbeau, un serpent ou une souris — ou après avoir tué un chien — un homme deux-fois-né doit alors entreprendre un vœu d'expiation égal à un seizième (de la pénitence complète prescrite).
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teachings as taught in the discourse of sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It does not directly teach Ātman-doctrine; instead, it frames ethical accountability (karma and its remediation) through prāyaścitta, which in the Purāṇic worldview supports inner purity needed for higher knowledge.
No specific yoga technique is described; the verse highlights vrata (disciplined observance) as a preparatory limb—ethical restraint and purification—often treated as supportive to dhyāna and higher sādhana in the Kurma Purana’s broader teaching.
This verse is primarily dharma-legal and does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; its contribution is indirect, emphasizing shared Purāṇic ethics (ahiṃsā, penance, purification) that underpin both Shaiva and Vaishnava soteriological paths.