Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

कोटिसूर्यप्रतीकाशैः प्रमथैश्चातिगर्वितैः / भाति कालाग्निनयनो महादेवः समावृतः

koṭisūryapratīkāśaiḥ pramathaiścātigarvitaiḥ / bhāti kālāgninayano mahādevaḥ samāvṛtaḥ

Entouré des Pramathas—rayonnants comme éclairés par des millions de soleils et ivres d’ardeur—Mahādeva, dont les yeux flambent tel le feu du Temps, resplendit d’une splendeur irrésistible.

koṭi-sūrya-pratīkāśaiḥwith (those) shining like crores of suns
koṭi-sūrya-pratīkāśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक) + pratīkāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; बहुवचन-तृतीया विशेषणम् (instrumental plural adjective)
pramathaiḥby/with the Pramathas (attendants)
pramathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpramatha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय-निपात)
ati-garvitaiḥwith the very proud (ones)
ati-garvitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + garvita (कृदन्त; √garv (धातु) + kta)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; kta-participle used adjectivally; ‘ati’ upasarga/avyaya-prefix
bhātishines/appears
bhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada
kāla-agni-nayanaḥthe one whose eyes are the fire of Time
kāla-agni-nayanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; बहुव्रीहिः—‘whose eyes are (like) the fire of Time’
mahā-devaḥMahādeva (Śiva)
mahā-devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; कर्मधारयः—‘the great god’
sam-āvṛtaḥsurrounded/covered
sam-āvṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam (उपसर्ग) + √vṛ (धातु) + kta
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; kta-participle (past passive participle) used predicatively

Narrator (Purāṇic narrator describing Śiva’s form and retinue within the Kurma Purana’s discourse framework, traditionally mediated by sages such as Vyāsa/Sūta depending on recension)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahadeva (Shiva)
P
Pramathas
K
Kala (Time)
A
Agni (Cosmic Fire)

FAQs

By portraying Śiva as “kālāgni-nayana” (Time-fire-eyed), the verse points to the Supreme as the transcendent power that governs impermanence and dissolution—suggesting an Īśvara who is beyond ordinary time while also ruling it.

The verse itself is a dhyāna-supporting visualization: meditating on Rudra’s tejas (radiance) and kālāgni aspect aligns with Pāśupata-oriented contemplation—steadying the mind on the awe-inspiring Lord as the inner ruler of time, fear, and transformation.

Though explicitly describing Śiva, the Kurma Purana’s broader synthesis treats such theophanies as revelations of the one supreme Īśvara—supporting a non-sectarian reading where Śiva’s cosmic sovereignty complements Viṣṇu/Kūrma’s teaching authority.