Previous Verse

Shloka 79

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

इति देवमनादिमेकमीशं गृहधर्मेण समर्चयेदजस्त्रम् / समतीत्य स सर्वभूतयोनिं प्रकृतिं याति परं न याति जन्म

iti devamanādimekamīśaṃ gṛhadharmeṇa samarcayedajastram / samatītya sa sarvabhūtayoniṃ prakṛtiṃ yāti paraṃ na yāti janma

Ainsi, il faut vénérer sans relâche l’unique Seigneur, Dieu sans commencement, par les devoirs du dharma de la vie domestique. Ayant transcendé Prakṛti, matrice de tous les êtres, on atteint le Suprême et l’on ne revient plus à la naissance.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
devamthe God
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anādimbeginningless
anādim:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'devam'
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'devam'
īśamthe Lord
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); in apposition to 'devam'
gṛha-dharmeṇaby household duty
gṛha-dharmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: gṛhasya dharmaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
sam-arcayetshould worship
sam-arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-arc (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ajastramconstantly
ajastram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootajasra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial usage (नित्य/सततम्)
samatītyahaving crossed over
samatītya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ati-i (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from sam-ati-√i (समतीत्य)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarva-bhūta-yoniṃthe source of all beings
sarva-bhūta-yoniṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: sarveṣāṃ bhūtānāṃ yoniḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
prakṛtimPrakṛti (primordial nature)
prakṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); in apposition to 'sarvabhūtayoniṃ'
yātiattains/goes to
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent/लट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
paramthe supreme (state)
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used substantively
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
yātigoes to
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent/लट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
janmabirth (rebirth)
janma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Lord Kūrma (Vishnu as the Supreme Īśvara) instructing the sages (Ishvara Gita-style teaching continued in Upari-bhaga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśa (Īśvara)
P
Prakṛti

FAQs

It presents the Supreme as the one, beginningless Īśvara beyond Prakṛti; realizing/attaining that Para ends rebirth.

The verse emphasizes uninterrupted worship (ajasra-samarcana) performed through one’s own varṇāśrama role—here, gṛhastha-dharma—culminating in guṇa/Prakṛti-transcendence, a core aim of Purāṇic Yoga and Pāśupata-oriented discipline.

By centering liberation on worship of the single Īśa beyond Prakṛti, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme Lord is one, approached through devotion and dharma rather than rivalry of names/forms.