Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

एकादश्यां निराहारो द्वादश्यां पुरुषोत्तमम् / अर्चयेद् बाह्मणमुखे स गच्छेत् परमं पदम्

ekādaśyāṃ nirāhāro dvādaśyāṃ puruṣottamam / arcayed bāhmaṇamukhe sa gacchet paramaṃ padam

En jeûnant sans nourriture à Ekādaśī, puis, à Dvādaśī, en adorant Puruṣottama par la bouche (comme incarnation vivante) d’un brāhmaṇa, un tel homme atteint la Demeure suprême.

एकादश्याम्on the eleventh (lunar day)
एकादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
निराहारःfasting (without food)
निराहारः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one who is without food/fasting)
द्वादश्याम्on the twelfth (lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
पुरुषोत्तमम्Puruṣottama (the Supreme Person)
पुरुषोत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विष्णोः नाम (epithet/name)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ब्राह्मण-मुखेin the presence/through the mouth of a brāhmaṇa
ब्राह्मण-मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (in/through the mouth/presence of a brāhmaṇa)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गच्छेत्would go/attain
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying padam)
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing sages on vrata-dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Puruṣottama
E
Ekādaśī
D
Dvādaśī
B
Brāhmaṇa
P
Parama Pada

FAQs

It presents liberation as reaching “paramaṃ padam,” the highest state attained by devotion and disciplined conduct—implying the Supreme Reality is approached through purity, restraint, and God-centered worship rather than mere ritualism.

The practice emphasized is vrata-yoga: fasting (indriya-nigraha/self-restraint) on Ekādaśī and devotional worship on Dvādaśī, integrating tapas (austerity) with bhakti (worship) and dāna (offering/feeding).

While explicitly Vaishnava in naming Puruṣottama, the method—seeing the divine in a brāhmaṇa and worshipping through ethical acts—fits the Kurma Purana’s broader synthesis where devotion, austerity, and dharma function as shared pathways honored across Shaiva–Vaishnava frameworks.