Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth
धर्मश्चार्थश्च कामश्च श्रेयो मोक्षश्चतुष्टयम् / धर्माविरुद्धः कामः स्याद् ब्राह्मणानां तु नेतरः
dharmaścārthaśca kāmaśca śreyo mokṣaścatuṣṭayam / dharmāviruddhaḥ kāmaḥ syād brāhmaṇānāṃ tu netaraḥ
Dharma, Artha, Kāma et le Bien suprême—Mokṣa—sont enseignés comme les quatre buts de l’existence humaine. Pour les brāhmaṇas, le désir (kāma) ne doit être poursuivi que s’il ne contredit pas le dharma; autrement, non.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna (contextual teaching on varṇāśrama-dharma)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By placing mokṣa (the highest good) among the central aims, the verse implies that lasting fulfillment lies beyond artha and kāma—pointing toward Self-realization as the culminating purpose supported by dharma.
No specific technique is named; the verse sets the ethical prerequisite for Yoga: regulating desire through dharma. In the Kurma Purana’s broader spiritual framework, such restraint and purity support later disciplines like devotion, contemplation, and Shaiva-Vaishnava integrated practice aimed at mokṣa.
It does not explicitly name Śiva or Viṣṇu, but it reflects the Purana’s integrative stance: dharma-governed living is presented as the shared foundation for liberation, a goal upheld across both Śaiva and Vaiṣṇava paths in the Kūrma tradition.