Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth

चतुर्णामपि चैतेषां द्विजानां गृहमेधिनाम् / श्रेयान् परः परो ज्ञेयो धर्मतो लोकजित्तमः

caturṇāmapi caiteṣāṃ dvijānāṃ gṛhamedhinām / śreyān paraḥ paro jñeyo dharmato lokajittamaḥ

Parmi ces quatre sortes de maîtres de maison, nés deux fois, chacun des suivants doit être compris comme supérieur au précédent par la vertu du dharma, toujours plus apte à « conquérir les mondes », c’est-à-dire à obtenir un mérite spirituel et cosmique plus élevé.

चतुर्णाम्of the four
चतुर्णाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the four’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
द्विजानाम्of the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
गृहमेधिनाम्of householders
गृहमेधिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘householders’
श्रेयान्better
श्रेयान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
परःthe next/superior
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of an implied ‘one’)
परःthe next (one)
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति द्वारा क्रमवृद्धि (each succeeding is superior)
ज्ञेयःis to be known
ज्ञेयः:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञेय (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be known’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मतःaccording to dharma
धर्मतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘according to dharma/from dharma’)
लोकजित्-तमःthe best conqueror of the worlds (most excellent)
लोकजित्-तमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोकजित् (प्रातिपदिक) + तम (प्रत्यय; superlative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma
V
Vishnu
D
Dharma
D
Dvija
G
Grihastha (householder)

FAQs

Indirectly: it frames spiritual progress through graded dharma. By purifying conduct and intention within household life, one becomes increasingly fit for higher realization—ultimately supporting Atman-knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana.

The verse emphasizes dharmic discipline rather than a specific technique: faithful performance of household duties, yajña/ritual responsibility, and ethical purity as preparatory yoga (karma-yoga/niyama-like restraint) that strengthens eligibility for higher contemplative practice.

By grounding spiritual ascent in dharma that is shared across Shaiva and Vaishnava frameworks, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: righteous living is the common foundation leading toward the one Supreme, whether approached as Hari (Vishnu/Kurma) or as Śiva in Pashupata-oriented teachings.