Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
स्वप्नमध्ययनं स्नानमुद्वर्तं भोजनं गतिम् / उभयोः संध्ययोर्नित्यं मध्याह्ने चैव वर्जयेत्
svapnamadhyayanaṃ snānamudvartaṃ bhojanaṃ gatim / ubhayoḥ saṃdhyayornityaṃ madhyāhne caiva varjayet
Qu’on évite toujours le sommeil, l’étude, le bain, le frottement du corps (avec poudres ou huiles), le repas et les déplacements inutiles—aux deux sandhyā (aube et crépuscule), ainsi qu’à midi.
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and daily discipline
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: by restricting worldly acts at liminal times (dawn/dusk) and midday, the verse protects the mind’s clarity for sandhya and inner recollection, which supports turning awareness toward the Atman rather than outward activity.
It emphasizes behavioral restraint (yama-like discipline) around sandhya-vandana—times traditionally reserved for japa, pranava remembrance, and worship—so that the practitioner’s routine becomes supportive of concentration and purity, a prerequisite for Pashupata-oriented sadhana.
By prioritizing sandhya rites and disciplined nitya-karma as universal dharma taught by Lord Kurma, the verse aligns Vaishnava narration with Shaiva-style yogic restraint—showing the Purana’s synthesis through shared sadhana rather than sectarian difference.