Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

स्वप्नमध्ययनं स्नानमुद्वर्तं भोजनं गतिम् / उभयोः संध्ययोर्नित्यं मध्याह्ने चैव वर्जयेत्

svapnamadhyayanaṃ snānamudvartaṃ bhojanaṃ gatim / ubhayoḥ saṃdhyayornityaṃ madhyāhne caiva varjayet

Qu’on évite toujours le sommeil, l’étude, le bain, le frottement du corps (avec poudres ou huiles), le repas et les déplacements inutiles—aux deux sandhyā (aube et crépuscule), ainsi qu’à midi.

svapna-adhyayanamsleep and study (both)
svapna-adhyayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + adhyayana (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (svapnaś ca adhyayanaṃ ca), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (समाहार-द्वन्द्व)
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
udvartamrubbing/massage (with powder/oil)
udvartam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudvarta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
bhojanameating/meal
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
gatimgoing/movement
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ubhayoḥof both
ubhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
saṃdhyayoḥof the two twilights (morning & evening)
saṃdhyayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) (अथवा सप्तमी-सम्बन्धे), द्विवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: always)
madhyāhneat midday
madhyāhne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhyāhna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj (धातु: वर्ज्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and daily discipline

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
S
Sandhya (twilight rites)
N
Nitya-karma

FAQs

Indirectly: by restricting worldly acts at liminal times (dawn/dusk) and midday, the verse protects the mind’s clarity for sandhya and inner recollection, which supports turning awareness toward the Atman rather than outward activity.

It emphasizes behavioral restraint (yama-like discipline) around sandhya-vandana—times traditionally reserved for japa, pranava remembrance, and worship—so that the practitioner’s routine becomes supportive of concentration and purity, a prerequisite for Pashupata-oriented sadhana.

By prioritizing sandhya rites and disciplined nitya-karma as universal dharma taught by Lord Kurma, the verse aligns Vaishnava narration with Shaiva-style yogic restraint—showing the Purana’s synthesis through shared sadhana rather than sectarian difference.