Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
न पश्येत् प्रेतसंस्पर्शं न क्रुद्धस्य गुरोर्मुखम् / न तैलोदकयोश्छायां न पत्नीं भोजने सति / नामुक्तबन्धनाङ्गां वा नोन्मत्तं मत्तमेव वा
na paśyet pretasaṃsparśaṃ na kruddhasya gurormukham / na tailodakayośchāyāṃ na patnīṃ bhojane sati / nāmuktabandhanāṅgāṃ vā nonmattaṃ mattameva vā
On ne doit pas regarder celui qui est souillé par le contact d’un cadavre, ni le visage du maître lorsqu’il est en colère; ni son reflet dans l’huile ou dans l’eau, ni son épouse pendant le repas; ni celui dont les membres sont encore liés, ni le fou, ni l’ivrogne.
Kurma Purana narrator (instructional dharma-ācāra section; traditionally framed through the Purana’s sage-to-sage discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it emphasizes disciplined sense-restraint and purity of perception, which support inner clarity (śuddhi) needed for realizing the Self beyond sensory agitation.
A practical restraint (niyama/ācāra) teaching: regulating what one deliberately looks at to prevent mental disturbance—an ethical support for concentration (dhāraṇā) and steadiness of mind.
It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the shared dharmic foundation used in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis—purity, restraint, and reverence toward the guru as common prerequisites for higher worship and yoga.