Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
देवद्रोहाद् गुरुद्रोहः कोटिकोटिगुणाधिकः / ज्ञानापवादो नास्तिक्यं तस्मात् कोटिगुणाधिकम्
devadrohād gurudrohaḥ koṭikoṭiguṇādhikaḥ / jñānāpavādo nāstikyaṃ tasmāt koṭiguṇādhikam
Comparée à l’hostilité envers les dieux, la trahison envers son guru est des millions et des millions de fois plus grave. Et le dénigrement de la vraie connaissance—c’est-à-dire le déni athée—est, à son tour, des millions de fois plus grave encore.
Lord Kurma (Vishnu) instructing in a dharma-teaching context
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it upholds jñāna (true liberating knowledge) as sacred; denying or slandering such knowledge is treated as a grave fall, implying that realization of the Self and the Lord rests on śāstra-guided insight rather than nihilistic denial.
No technique is listed, but the verse establishes the ethical foundation required for Yoga—guru-reverence, trust in śāstra, and protection of jñāna—without which disciplines like Pāśupata-oriented sādhanā and devotion cannot mature.
It does not explicitly name Śiva or Viṣṇu; instead it reflects the Purāṇa’s synthesis by prioritizing guru and jñāna as universal dharmic supports that undergird both Vaiṣṇava devotion and Śaiva (including Pāśupata) spiritual discipline.