Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

भूतानां प्रियकारी स्यात् न परद्रोहकर्मधीः / न वेददेवतानिन्दां कुर्यात् तैश्च न संवसेत्

bhūtānāṃ priyakārī syāt na paradrohakarmadhīḥ / na vedadevatānindāṃ kuryāt taiśca na saṃvaset

Qu’on agisse de manière agréable et bienfaisante envers tous les êtres, sans incliner son esprit vers des actes de nuisance. Qu’on ne blasphème ni le Veda ni les divinités, et qu’on ne demeure pas en étroite compagnie de ceux qui le font.

bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
priyakārīone who does what is pleasing
priyakārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpriya + kārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (priya-kārī = ‘doing what is dear’); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
para-droha-karmadhīḥone whose mind is set on harming others
para-droha-karmadhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara + droha + karma + dhī (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (‘whose intention is action of harming others’); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
veda-devatā-nindāmcensure of the Vedas and deities
veda-devatā-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda + devatā + nindā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
taiḥwith them
taiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃvasetshould dwell/associate
saṃvaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-vas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma/ācāra

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

V
Veda
D
Devatāḥ (the deities)

FAQs

Indirectly: it frames self-realization as requiring purification of conduct—non-harm, reverence for śruti, and avoidance of corrosive company—so the mind becomes fit for knowledge of the Self.

It emphasizes yoga’s ethical prerequisites: ahiṁsā (non-injury), śraddhā toward Veda/devatās, and satsaṅga (keeping uplifting company), which stabilize the mind for later disciplines like japa, dhyāna, and īśvara-bhakti.

By prohibiting devatā-nindā and affirming Vedic reverence, it supports the Kurma Purana’s inclusive, synthesis-oriented stance: genuine dharma avoids sectarian contempt and honors the Vedic divine order that embraces both Śaiva and Vaiṣṇava worship.