Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 74

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

मार्गशीर्षे तथा पौषे माघमासे तथैव च / तिस्त्रो ऽष्टकाः समाख्याता कृष्णपक्षेतु सूरिभिः

mārgaśīrṣe tathā pauṣe māghamāse tathaiva ca / tistro 'ṣṭakāḥ samākhyātā kṛṣṇapakṣetu sūribhiḥ

Dans les mois de Mārgaśīrṣa, de Pauṣa et aussi de Māgha, les sages déclarent qu’il est reconnu trois observances d’Aṣṭakā—chacune devant être accomplie durant la quinzaine sombre (kṛṣṇa-pakṣa).

mārgaśīrṣein Mārgaśīrṣa (month)
mārgaśīrṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; month-name
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (तथा) = 'likewise'
pauṣein Pauṣa (month)
pauṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; month-name
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष = 'month of Māgha'
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tisraḥthree
tisraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural; numeral adjective
aṣṭakāḥaṣṭakā observances/days
aṣṭakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural
samākhyātāḥare designated
samākhyātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√khyā (धातु) / samākhyāta (कृदन्त; PPP)
FormPast passive participle used predicatively; Feminine, Nominative (प्रथमा) Plural; 'are called/declared'
kṛṣṇa-pakṣein the dark fortnight
kṛṣṇa-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष = 'dark fortnight'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; contrast particle
sūribhiḥby the sages/learned ones
sūribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsūri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया) Plural

Sūta (narrator) conveying the traditional ruling of the sages within the Kurma Purana’s dharma discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Aṣṭakā
K
Kṛṣṇa-pakṣa
M
Mārgaśīrṣa
P
Pauṣa
M
Māgha

FAQs

It does not directly define Ātman; instead, it supports dharma by prescribing sacred times for pitṛ-kārya (ancestral rites), which the Purāṇa treats as a means of maintaining ṛta (cosmic order) and inner purity—conditions conducive to higher spiritual knowledge.

No explicit yoga technique is taught in this verse. Indirectly, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: disciplined observance of nitya-naimittika duties (like Śrāddha/Aṣṭakā) steadies the mind (citta-śuddhi), which is presented elsewhere as supportive for meditation and higher practices such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.

The verse is ritual-calendar focused and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly. In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such dharma prescriptions are framed as universally authoritative, serving devotion to the one Supreme expressed through multiple divine forms.