Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations
नीहारे बाणशब्दे च संध्ययोरुभयोरपि / अमावास्यां चतुर्दश्यां पौर्णमास्यष्टमीषु च
nīhāre bāṇaśabde ca saṃdhyayorubhayorapi / amāvāsyāṃ caturdaśyāṃ paurṇamāsyaṣṭamīṣu ca
Par brouillard épais, lorsque retentit le son funeste d’une flèche, aux deux crépuscules, et aussi au jour d’amāvāsyā (nouvelle lune), au caturdaśī (quatorzième), au pūrṇimā (pleine lune) et aux jours d’aṣṭamī (huitième)—il convient d’observer retenue et prudence rituelle.
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma/time-discipline (kāla-niyama)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by emphasizing restraint at liminal or potent times (sandhyā, amāvāsyā, etc.), it supports the yogic-dharmic idea that steadiness of conduct purifies the mind, making it fit to recognize the Atman beyond changing time and omens.
Time-discipline (kāla-niyama) and sandhyā-related restraint—practices aligned with purification (śauca) and self-control (yama/niyama). Such regulation is presented as supportive of Pāśupata-oriented devotion and inner steadiness.
By teaching dharma through Kurma (Vishnu) using Shaiva-leaning yogic vocabulary of restraint and purity, the text models the Kurma Purana’s synthesis: one disciplined dharma-yoga serves the same Supreme Reality honored as Hari or Hara.