Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

गुरूच्छिष्टं भेषजार्थं प्रयुञ्जीत न कामतः / कलापकर्षणस्नानं नाचरेद्धि कदाचन

gurūcchiṣṭaṃ bheṣajārthaṃ prayuñjīta na kāmataḥ / kalāpakarṣaṇasnānaṃ nācareddhi kadācana

Ce qui reste de la nourriture du guru ne doit être employé qu’en cas de nécessité médicinale, jamais par désir. Et l’on ne doit en aucun temps pratiquer le bain accompagné de l’extraction de la ‘kalā’, l’essence vitale du corps.

gurūcchiṣṭamthe teacher’s leftovers
gurūcchiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + ucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः उच्छिष्टम्)
bheṣaja-arthamfor medicinal purpose
bheṣaja-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootbheṣaja (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (purpose: ‘for medicine’)
prayuñjītashould use
prayuñjīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yuj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kāmataḥout of desire/for pleasure
kāmataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb): ‘from desire/at will’
kalāpa-karṣaṇa-snānambathing with rubbing/scraping using a bundle (of grass etc.)
kalāpa-karṣaṇa-snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalāpa (प्रातिपदिक) + karṣaṇa (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कलापस्य/कलापेन कर्षणं यत् स्नानम्)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ācaretshould practise/do
ācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; sandhi in text: nācaret
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Traditional attribution: the teaching voice in the Kurma Purana (Lord Kurma/Vishnu) instructing dharma and purity disciplines

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

G
Guru
B
Bheṣaja (medicine/therapy)

FAQs

Indirectly: it emphasizes mastery over desire and careful preservation of vital purity, which supports inner clarity (sattva) needed for Atman-realization in Yoga and dharma.

It highlights niyama-like restraints: avoiding indulgence, treating the guru’s remnants as sacred and exceptional (only for healing), and avoiding practices believed to deplete vitality—supporting steadiness for Pashupata-oriented sādhana.

By focusing on shared dharma and yogic discipline rather than sectarian difference—an approach characteristic of the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis where ethical purity undergirds devotion to Īśvara.