Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations
साधयेद् दन्तकाष्ठादीन् लब्धं चास्मै निवेदयेत् / अनापृच्छ्य न गन्तव्यं भवेत् प्रियहिते रतः
sādhayed dantakāṣṭhādīn labdhaṃ cāsmai nivedayet / anāpṛcchya na gantavyaṃ bhavet priyahite rataḥ
Qu’il se procure des bâtonnets pour les dents et autres choses semblables, et que tout ce qu’il obtient, il l’offre au Maître. Sans demander la permission, qu’il ne s’en aille pas ; qu’il demeure voué à ce qui plaît au guru et lui est salutaire.
Narrator (Purāṇic instruction on dharma; framed as traditional teaching attributed to the Kurma Purana’s didactic voice)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it teaches self-discipline and ego-reduction through guru-service, which is treated in the Kaurma tradition as a prerequisite for inner knowledge (ātma-jñāna) and steadiness in yoga.
The verse emphasizes preparatory yogic disciplines—seva (service), niyama-like restraint, obedience, and humility—supporting later contemplative practice by purifying conduct and stabilizing the mind.
It does not name them directly; it presents a shared dharmic ground honored in both Shaiva and Vaishnava streams—guru-bhakti and disciplined conduct—as the common doorway to Ishvara-oriented yoga.