Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

ऊर्वोरुपरि विप्रेन्द्राः कृत्वा पादतले उभे / समासीतात्मनः पद्ममेतदासनमुत्तमम्

ūrvorupari viprendrāḥ kṛtvā pādatale ubhe / samāsītātmanaḥ padmametadāsanamuttamam

Ô éminents sages brāhmanes : posant les deux plantes des pieds sur les cuisses et s’asseyant fermement, l’être intérieur recueilli—voilà le padmāsana, la posture du lotus, siège suprême pour le dhyāna.

ūrvoḥon the two thighs
ūrvoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootūru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Gen./Loc. 6/7), द्विवचन (du.); ‘of/on the two thighs’ (contextually locative sense)
upariupon, above
upari:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपसर्गसदृश/अधिकरणार्थक (prepositional adverb)
vipra-indrāḥO best of brāhmaṇas
vipra-indrāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन) (addressed)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.); तत्पुरुषः: viprāṇām indraḥ (श्रेष्ठः)
kṛtvāhaving placed/made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-प्रयोग; ‘having done/placed’
pāda-taleon the soles of the feet
pāda-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), द्विवचन (du.); तत्पुरुषः: pādasya tale
ubheboth
ubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), द्विवचन (du.); ‘both’ (agreeing with implied ‘pādatale’/‘pādatale ubhe’ as two soles)
samāsītahaving sat properly
samāsīta:
Karta (कर्ता) (implied yogin)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
Formकृदन्त (past active participle, क्तवत्/क्त; here used adjectivally), पुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); ‘having sat properly’
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
padmamlotus (posture)
padmam:
Karma (कर्म) (as the posture)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); ‘padma-āsana’ implied
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
āsanamposture
āsanam:
Karta (कर्ता) / Pratijñā (predicate nominative)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
uttamambest, supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); आसनस्य विशेषणम्

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (viprendrāḥ) within the Ishvara Gita teaching context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
B
Brahmana sages
P
Padmasana
A
Atman

FAQs

By emphasizing “ātmanaḥ” (self-composed), the verse points to inward mastery: steadiness of posture supports steadiness of mind, enabling contemplation of the Atman as the inner witness beyond bodily movement.

The verse teaches padmāsana: placing the soles on the thighs and sitting firmly. In the Kurma Purana’s Ishvara Gita frame, this is a foundational yogic discipline used to stabilize prāṇa and attention for dhyāna (meditation) and īśvara-bhāvanā (God-centered contemplation).

While this specific verse focuses on āsana, it belongs to the Ishvara Gita stream where yogic practice is presented as a shared, non-sectarian means to realize the one Supreme Lord—supporting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis rather than a divisive contrast.