Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

तेषां ये यानि कर्माणि प्राक्सृष्टौ प्रतिपेदिरे / तान्येव ते प्रपद्यन्ते सृज्यमानाः पुनः पुनः

teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāksṛṣṭau pratipedire / tānyeva te prapadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ

Quelles que soient les actions que ces êtres adoptèrent lors de la création précédente—ce sont ces mêmes actions qu’ils reprennent, lorsqu’ils sont recréés, encore et encore.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
येwho (those who)
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
यानिwhich (those)
यानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
कर्माणिactions
कर्माणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), बहुवचन (Plural)
प्राक्-सृष्टौin the prior creation
प्राक्-सृष्टौ:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootप्राक् (अव्यय) + सृष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; सृष्टि-शब्दः स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular); प्राक् = पूर्वम् (before)
प्रतिपेदिरेthey attained/undertook
प्रतिपेदिरे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्रति√पद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
तानिthose (same)
तानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/द्वितीया), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
प्रपद्यन्तेthey resort to/attain
प्रपद्यन्ते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र√पद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
सृज्यमानाःbeing created
सृज्यमानाः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√सृज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present passive participle/शानच्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on cosmic order and karma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

L
Lord Kurma
V
Vishnu
K
Karma
S
Srishti (Creation)

FAQs

By highlighting that beings repeat prior karmic patterns across creations, the verse implies the Atman is distinct from changing actions and embodiments; bondage persists through karma until knowledge and discipline loosen identification with action and its fruits.

This verse itself stresses karmic continuity; in Kurma Purana’s broader teaching, this supports Yoga as a method to break repetitive karmic grooves—through self-restraint (yama/niyama), devotion to Ishvara, and inner steadiness that reduces karma-driven compulsion.

Indirectly: the teaching is voiced in a Vishnu form (Kurma) yet aligns with Shaiva-Pashupata concerns about karma and liberation, reflecting the Purana’s non-sectarian synthesis where the same Supreme Lord teaches the law of karma and the path beyond it.