Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Cosmic Night, Nārāyaṇa as Brahmā, and the Varāha Raising of the Earth

पृथिवीं तु समीकृत्य पृथिव्यां सो ऽचिनोद् गिरीन् / प्राक्सर्गदग्धानखिलांस्ततः सर्गे ऽदधन्मनः

pṛthivīṃ tu samīkṛtya pṛthivyāṃ so 'cinod girīn / prāksargadagdhānakhilāṃstataḥ sarge 'dadhanmanaḥ

Ayant nivelé et ordonné la terre, il y entassa ensuite les montagnes. Puis, voyant que tout avait été consumé par le feu d’avant la création, il fixa son esprit sur l’avènement d’une création nouvelle.

पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
समीकृत्यhaving leveled/made even
समीकृत्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वान्त/absolutive), उपसर्ग ‘सम्-’; अव्ययभाव
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Locus)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अचिनोत्piled up/arranged
अचिनोत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootचि (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
गिरीन्mountains
गिरीन्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural)
प्राक्previously/before
प्राक्:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (formerly/before)
सर्गदग्धान्burnt in the previous creation
सर्गदग्धान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्ग + दग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘सर्गे दग्ध’ (burnt in the creation/at the time of creation); विशेषण (qualifying गिरीन्)
अखिलान्all
अखिलान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying गिरीन्)
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then/thereafter)
सर्गेin (the act of) creation
सर्गे:
अधिकरण (Locus/occasion)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अदधत्placed/fixed
अदधत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मनःmind/attention
मनः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Sūta (narrator) conveying the cosmogonic account to the sages

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pṛthivī (Earth)
G
Girayaḥ (Mountains)

FAQs

Indirectly: the verse portrays a single sovereign intelligence that re-establishes cosmic order after a prior burning—implying an overseeing, unifying principle behind cyclical creation and dissolution rather than random material change.

The wording “he fixed his mind upon creation” (sarge ’dadhān manaḥ) emphasizes concentrated intention (ekāgratā/saṅkalpa), a yogic motif later elaborated in the Kurma Purana’s teachings on disciplined mind, devotion, and Shaiva-Vaishnava synthesis.

This particular verse is primarily cosmogonic and does not explicitly name Shiva or Vishnu; however, in the Kurma Purana’s broader synthesis, such creative agency is ultimately attributed to the one Supreme Lord who is praised through both Shaiva and Vaishnava frames.