Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Manvantaras, Indras, Saptarṣis, and the Seven Sustaining Manifestations; Vyāsa as Nārāyaṇa

शिबिरिन्द्रस्तथैवासीच्छतयज्ञोपलक्षणः / बभूव शङ्करे भक्तो महादेवार्चने रतः

śibirindrastathaivāsīcchatayajñopalakṣaṇaḥ / babhūva śaṅkare bhakto mahādevārcane rataḥ

De même, Śibirindra fut renommé comme l’accomplisseur de cent sacrifices ; il devint un dévot de Śaṅkara, sans cesse appliqué à l’adoration de Mahādeva.

शिबिरिन्द्रःŚibirindra (King Śibiri)
शिबिरिन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिबिर + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'Śibiri's Indra' i.e., king Śibiri)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शतयज्ञोपलक्षणःdistinguished by a hundred sacrifices
शतयज्ञोपलक्षणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशत + यज्ञ + उपलक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'having the mark of a hundred sacrifices')
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शङ्करेin/for Śaṅkara
शङ्करे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विषयाधिकरण (locative of reference: 'towards/in regard to')
भक्तःdevoted
भक्तः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
महादेवार्चनेin the worship of Mahādeva
महादेवार्चने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमहादेव + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'worship of Mahādeva')
रतःengaged/delighting
रतः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective: 'engaged/delighting')

Narrator (Purāṇic narrator within the Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Ś
Śibirindra
Ś
Śaṅkara
M
Mahādeva

FAQs

Indirectly, it points to the Purāṇic ideal that outer dharma (many yajñas) culminates in inner surrender (bhakti) to Īśvara—here expressed as devotion to Śaṅkara—supporting the Kurma Purana’s teaching that realization is fulfilled by God-centered worship rather than ritual alone.

The verse emphasizes sustained devotional absorption (rataḥ) in Mahādeva’s worship—akin to bhakti-yoga and upāsanā—where disciplined ritual life (yajña) matures into steady contemplation and service to Īśvara, aligning with the Kurma Purana’s broader Pāśupata-leaning devotional discipline.

By presenting Śiva-worship as a peak of dharmic attainment for a renowned yajña-performer, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: devotion to Śaṅkara is upheld within a Vaiṣṇava-framed Purāṇic world, reinforcing a complementary (non-hostile) Shaiva–Vaishnava synthesis.