Puṣkara-dvīpa, Lokāloka, and the Measure of the Brahmāṇḍa
Cosmic Egg
गतः स एष सर्वत्र सर्वस्थानेषु वर्तते / भूमौ रसातले चैव आकाशे पवने ऽनले / अर्णवेषु च सर्वेषु दिवि चैव न सशयः
gataḥ sa eṣa sarvatra sarvasthāneṣu vartate / bhūmau rasātale caiva ākāśe pavane 'nale / arṇaveṣu ca sarveṣu divi caiva na saśayaḥ
S’étant déployé comme le principe qui pénètre tout, Il demeure vraiment partout—sur la terre et dans Rasātala (le monde inférieur), dans l’espace, dans le vent et dans le feu, dans tous les océans, et aussi au ciel—sans aucun doute.
Lord Kurma (Vishnu) instructing on the Lord’s all-pervasion (Shaiva-Vaishnava synthesis of Īśvara)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as sarvavyāpī—present in every realm and element—implying the Self/Lord is not confined to one location but pervades all existence without limitation.
The verse supports īśvara-smṛti and dhyāna: contemplation of the Lord as present in earth, netherworlds, space, wind, fire, oceans, and heaven—an aid to non-distracted meditation (ekāgratā) central to Purāṇic yoga and Pāśupata-oriented devotion.
By describing one all-pervading Īśvara present in all realms and elements, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the Supreme Lord can be praised through both Shaiva and Vaishnava idioms without contradiction.