Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

ब्राह्मी रात्रिरियं प्रोक्ता अहः सृष्टिरुदाहृता / अहर्न विद्यते तस्य न रात्रिर्ह्युपचारतः

brāhmī rātririyaṃ proktā ahaḥ sṛṣṭirudāhṛtā / aharna vidyate tasya na rātrirhyupacārataḥ

Ceci est proclamé comme la ‘nuit’ de Brahmā, et le temps de la manifestation est appelé son ‘jour’. Mais pour cette Réalité suprême, en vérité il n’y a ni jour ni nuit : ce ne sont que des désignations conventionnelles.

brāhmīof Brahmā / Brahmic
brāhmī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rātriḥnight
rātriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
iyamthis
iyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; 'रात्रि' इत्यस्य विशेषणम्
proktāis said / has been declared
proktā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + kta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; वाक्ये कर्मणि-प्रयोगः (is said)
ahaḥday
ahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahar (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sṛṣṭiḥcreation
sṛṣṭiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'अहः' इत्यस्य विधेय/समानााधिकरण
udāhṛtāis termed / is called
udāhṛtā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (हृ धातु) + kta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि-प्रयोगः (is called/termed)
ahaḥday
ahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahar (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vidyateexists
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु; 'विद्यते' = √as/√vid in sense 'to exist')
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (exists)
tasyaof him/that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
nanor / not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
rātriḥnight
rātriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
upacārataḥby convention / figuratively
upacārataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = 'उपचारतः' (by convention/figuratively)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic teaching on cosmic time; ultimately reflecting the Kurma Purana’s Supreme-Brahman standpoint

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmā
S
Sṛṣṭi
S
Supreme Reality (Brahman/Paramātman)

FAQs

It states that ‘day’ and ‘night’ apply only to Brahmā’s cosmic administration of creation and dissolution; the Supreme Self is beyond temporal opposites, and such terms are used only conventionally.

The verse points to a yogic insight central to Purāṇic Yoga: transcending dualities (dvandva) such as day/night and creation/dissolution by steady contemplation on the timeless Paramātman—an orientation consistent with Pāśupata-style detachment and inner absorption.

By emphasizing one timeless Supreme beyond all cosmic cycles, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: Shiva and Vishnu are understood as expressions of the same ultimate Reality that is untouched by ‘day’ and ‘night’.