Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage
निहत्य कौरवान सर्वान् भ्रातृभिः सह पार्थिवः / शोकेन महाताविष्टा मुमोह स युधिष्ठिरः
nihatya kauravāna sarvān bhrātṛbhiḥ saha pārthivaḥ / śokena mahātāviṣṭā mumoha sa yudhiṣṭhiraḥ
Ayant tué tous les Kaurava avec ses frères, ce roi Yudhiṣṭhira, accablé par une immense douleur, tomba dans un état de confusion.
Narrator (Purāṇic narrator describing Yudhiṣṭhira’s condition within the Kurma Purana’s dharma-teaching frame)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By portraying śoka (grief) leading to moha (delusion), the verse implies the Atman’s clarity is obscured by mental afflictions; liberation in the Kurma Purana’s teaching arises when knowledge of Īśvara/Atman dispels this moha.
This verse itself is diagnostic—showing the mind overwhelmed by śoka; in the Kurma Purana’s broader framework, such affliction is countered through īśvara-bhakti, jñāna, and disciplined yoga (including Pāśupata-oriented restraint and contemplation) that steadies the mind and restores dharma-buddhi.
Indirectly: the Kurma Purana often uses Mahābhārata episodes to lead toward Īśvara-teaching where sectarian boundaries soften—grief and delusion are remedied by devotion and knowledge of the one Supreme Lord revered as both Śiva and Viṣṇu in a unified theological vision.