Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

स्वकार्ये पितृकार्ये वा देवताभ्यर्चने ऽपि वा / निष्फलं तस्य तत् तीर्थं यावत् तत्फलमश्नुते

svakārye pitṛkārye vā devatābhyarcane 'pi vā / niṣphalaṃ tasya tat tīrthaṃ yāvat tatphalamaśnute

Que ce soit pour son propre dessein, pour les rites aux ancêtres, ou même pour le culte des divinités—tant que le fruit promis n’est pas réellement obtenu—ce tīrtha demeure, pour cette personne, comme sans effet.

स्व-कार्येin one’s own affair
स्व-कार्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य कार्ये (in one's own work)
पितृ-कार्येin ancestral duty/rites
पितृ-कार्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: पितॄणां कार्ये (in ancestral rites/duty to ancestors)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
देवता-अभ्यर्चनेin the worship of deities
देवता-अभ्यर्चने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + अभ्यर्चन (प्रातिपदिक; from अभि+अर्च्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: देवतानाम् अभ्यर्चने (in worship of deities)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषणम् (predicate adjective)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of him/of that person)
तत्that
तत्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
तीर्थम्pilgrimage-place/holy ford
तीर्थम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृस्थानी/विषय (subject)
यावत्until/as long as
यावत्:
सम्बन्ध (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as long as)
तत्-फलम्its fruit/result
तत्-फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: तस्य फलम् (that fruit/result)
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'attains/enjoys'

Traditional narration within the Kurma Purana’s tīrtha-dharma teaching (speaker commonly framed as Sūta/Vyāsa in Purāṇic transmission; verse functions as an instructive maxim).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devatās (deities)
T
Tīrtha

FAQs

Indirectly: it stresses karma-phala (experienced results) rather than metaphysical analysis—implying that spiritual acts must mature into lived transformation, not merely external performance.

No specific āsana/dhyāna is named; the verse emphasizes disciplined intention and fruition—an applied ethic that supports Yoga by insisting that worship, ancestral rites, and tīrtha-sevā must culminate in realized benefit (inner purity and dharmic outcome).

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it aligns with the Purāṇa’s integrative dharma tone by treating devatā-arcana and tīrtha practice as universally valid means whose worth is measured by attained fruit, not sectarian labels.