Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

ततः शुभानि कर्माणि चिन्तयानः पुनः पुनः / गुणवान् वित्तसंपन्नो भवतीह न संशयः / कर्मणा मनसा वाचा सत्यधर्मप्रतिष्ठितः

tataḥ śubhāni karmāṇi cintayānaḥ punaḥ punaḥ / guṇavān vittasaṃpanno bhavatīha na saṃśayaḥ / karmaṇā manasā vācā satyadharmapratiṣṭhitaḥ

Ainsi, celui qui médite sans cesse sur les actes de bon augure devient, en ce monde même, pourvu de vertus et de prospérité—sans aucun doute—établi dans la vérité et le dharma par l’action, la pensée et la parole.

ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध/क्रम (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
शुभानिauspicious
शुभानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying कर्माणि)
कर्माणिdeeds/actions
कर्माणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (object of चिन्तयानः)
चिन्तयानःthinking (upon)
चिन्तयानः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'thinking/reflecting'
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (again, repeatedly)
गुणवान्virtuous/possessing qualities
गुणवान्:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवत्त्वविशेषणम्
वित्त-संपन्नःendowed with wealth
वित्त-संपन्नः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + संपन्न (सम्+पद् धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (वित्तेन संपन्नः = endowed with wealth)
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'becomes/is'
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Adverbial locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this world)
not/no
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
प्रत्यय/विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्ये विधेय (predicate noun with न: 'no doubt')
कर्मणाby action
कर्मणा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम् (by action)
मनसाby mind
मनसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम् (by mind)
वाचाby speech
वाचा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम् (by speech)
सत्य-धर्म-प्रतिष्ठितःestablished in truth and dharma
सत्य-धर्म-प्रतिष्ठितः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + प्रतिष्ठित (प्रति+स्था धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: सत्यधर्मे प्रतिष्ठितः (established in true dharma)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing (didactically) the inquiring sages/Indradyumna-context tradition

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma
D
Dharma
S
Satya

FAQs

It implies that inner alignment—purity in mind, speech, and action—stabilizes one in satya-dharma, which is a practical doorway to Self-clarity (ātma-prasāda), even though the verse focuses on ethical causality rather than metaphysics.

A foundational yogic practice is indicated: repeated contemplation (punaḥ punaḥ cintana) of śubha-karma, coupled with tri-karaṇa-śuddhi—purification of conduct through body (karma), mind (manas), and speech (vāc)—a prerequisite for higher disciplines described in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.

Indirectly: it emphasizes shared dharmic and yogic ground—truthfulness and disciplined conduct—central to both Shaiva (including Pāśupata) and Vaiṣṇava paths, reflecting the Purana’s harmonizing, non-sectarian spiritual ethic.