Mādhayameśvara-māhātmya — Vyāsa at Mandākinī and the Pāśupata Vision
ये ऽत्र द्रक्ष्यन्ति देवेशं स्नात्वा रुद्रं पिनाकिनम् / ब्रह्महत्यादिकं पापं तेषामाशु विनश्यति
ye 'tra drakṣyanti deveśaṃ snātvā rudraṃ pinākinam / brahmahatyādikaṃ pāpaṃ teṣāmāśu vinaśyati
Ceux qui, après s’être baignés ici, contemplent Rudra—Seigneur des dieux, porteur de l’arc Pināka—voient pour eux s’anéantir promptement même les fautes, à commencer par la brahma-hatyā (le meurtre d’un brāhmane).
Purāṇic narrator (Vyāsa/ Sūta-style narration) describing tīrtha-māhātmya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it emphasizes transformative grace accessed through tīrtha-snānā and darśana of Deva (Rudra). In the Kurma Purana’s synthesis, such darśana purifies the inner self (ātman’s upādhis), preparing one for higher knowledge and yoga.
The verse highlights tīrtha-snānā (ritual purification) and darśana (contemplative seeing/encounter with the deity). In Kurma Purana practice, these support śuddhi (purity) that stabilizes dhyāna and supports Pāśupata-oriented devotion and discipline.
By placing salvific power in Rudra-darśana within the Kurma Purana framework, it reflects the text’s Shaiva-Vaishnava harmony: the same supreme reality is approached through different divine forms, and tīrtha devotion is validated across sectarian lines.