Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

त्वां ब्रह्मपारं हृदि सन्निविष्टं हिरण्मयं योगिनमादिमन्तम् / व्रजामि रुद्रं शरणं दिवस्थं महामुनिं ब्रह्ममयं पवित्रम्

tvāṃ brahmapāraṃ hṛdi sanniviṣṭaṃ hiraṇmayaṃ yoginamādimantam / vrajāmi rudraṃ śaraṇaṃ divasthaṃ mahāmuniṃ brahmamayaṃ pavitram

Je prends refuge en Toi—Rudra—Brahman transcendant, établi dans le cœur; Yogin d’or, primordial. Je cherche abri auprès de ce Grand Sage demeurant au ciel, tout pénétré de Brahman, le Très Purificateur.

tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brahmapāramthe one who is the farthest limit of Brahman
brahmapāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman + pāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: ‘the far shore/limit of Brahman’ (i.e., beyond Brahman/ultimate)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sanniviṣṭamdwelling (within)
sanniviṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ni-viś (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘seated/entered’; qualifies tvām/rudram
hiraṇmayamgolden
hiraṇmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘golden, made of gold’
yoginamthe yogin
yoginam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ādimantamprimordial
ādimantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādimant (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘possessing beginning/primordial’
vrajāmiI go / I resort to
vrajāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
rudramRudra
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदik)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used predicatively/appositionally ‘as refuge’
divasthamabiding in heaven
divastham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdiva + stha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: ‘standing/abiding in heaven’
mahāmunimthe great sage
mahāmunim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय: ‘great sage’
brahmamayammade of Brahman
brahmamayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: ‘consisting of Brahman’
pavitrampure
pavitram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘pure/holy’

A devotee/supplicant praising Rudra (within the Purva-bhaga narrative context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
B
Brahman
Y
Yogin

FAQs

It presents the Supreme as the Brahman seated in the heart—an inner, indwelling reality—yet also “beyond” (pāra), indicating transcendence along with immanence.

By calling Rudra the primordial “Yogin” established in the heart, the verse points to inward contemplation (hṛdaya-dhyāna) and refuge-taking as the yogic orientation: realizing the radiant Lord within as the basis of liberation.

It frames Rudra in Brahman-terms (brahmamaya), a common Purāṇic strategy for synthesis: the supreme reality is one, approached through sectarian names, supporting a non-dual Shaiva–Vaishnava harmonization characteristic of the Kurma Purana.