Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya

यत् तत् पाशुपतं ज्ञानं पञ्चार्थमिति शब्द्यते / तदेतद् विमलं लिङ्गमोङ्कारे समवस्थितम्

yat tat pāśupataṃ jñānaṃ pañcārthamiti śabdyate / tadetad vimalaṃ liṅgamoṅkāre samavasthitam

Cette connaissance pāśupata, dite « aux cinq sens », est cette même Réalité : le Liṅga sans tache, demeurant dans la syllabe Oṃ (Oṅkāra).

यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun
पाशुपतम्Pāśupata (pertaining to Paśupati)
पाशुपतम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्ता (Karta/Subject of passive ‘śabdyate’)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
पञ्चार्थम्the five meanings/principles
पञ्चार्थम्:
कर्म (Karma; predicate designation)
TypeNoun
Rootपञ्च + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमास
इतिthus, as
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय—उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
शब्द्यतेis called
शब्द्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootशब्द् (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative used adjectivally
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative used adjectivally
विमलम्pure
विमलम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
लिङ्गम्liṅga, emblem
लिङ्गम्:
कर्ता (Karta/Subject; ‘liṅga’ as topic)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ओङ्कारेin Oṃkāra (the syllable Oṃ)
ओङ्कारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
समवस्थितम्well-established, abiding
समवस्थितम्:
विशेषण (Adjectival qualifier of liṅga)
TypeAdjective
Rootसम् + अव + स्था (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘well-established/abiding’

Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching in an Īśvara-Gītā style discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Paśupati (Śiva)
P
Pāśupata-jñāna
P
Pañcārtha (Fivefold categories)
L
Liṅga
O
Oṃkāra (Praṇava)

FAQs

It identifies the highest reality as the “stainless Liṅga” established in Oṃ—pointing to a pure, transcendent principle realized through sacred sound and inner knowledge rather than through external form alone.

The verse centers meditation on Praṇava (Oṃkāra) as the locus of the pure Liṅga, implying japa and contemplative absorption where Pāśupata-jñāna (the fivefold doctrinal insight) is internalized as direct yogic realization.

With Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching Pāśupata doctrine and equating its essence with the pure Liṅga in Oṃ, the text presents a non-sectarian synthesis: the supreme is one, expressed through Śiva-symbolism (Liṅga) and upheld within a Vaiṣṇava narrative voice.