Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation
जैमिनिरुवाच भगवन् संशयं त्वेकं छेत्तुमर्हसि तत्त्वतः / न विद्यते ह्यविदितं भवता परमर्षिणा
jaiminiruvāca bhagavan saṃśayaṃ tvekaṃ chettumarhasi tattvataḥ / na vidyate hyaviditaṃ bhavatā paramarṣiṇā
Jaimini dit : «Ô Bienheureux, daigne dissiper en vérité ce seul doute qui est le mien. Car rien ne demeure inconnu pour toi, ô voyant suprême.»
Jaimini
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it foregrounds “tattvataḥ” (truth as-it-is), implying that spiritual knowledge must remove doubt at the level of ultimate reality—later articulated as knowledge of the Self and Ishvara in the Kurma Purana’s teachings.
No specific practice is taught in this verse; it establishes the prerequisite for Yoga and jñāna—saṃśaya-ccheda (cutting doubt) through authoritative instruction, a standard preparatory step before disciplines like Pāśupata-oriented devotion, dhyāna, and self-knowledge are detailed elsewhere.
It does not name Shiva or Vishnu explicitly; it sets a respectful inquiry framework that the Kurma Purana later uses to harmonize Shaiva–Vaishnava teachings by presenting ultimate truth (tattva) as knowable through the highest seer’s revelation.