Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

प्रधानपुरुषेशाय व्योमरूपाय वेधसे / नमः शिवाय शान्ताय ब्रह्मणे लिङ्गमूर्तये

pradhānapuruṣeśāya vyomarūpāya vedhase / namaḥ śivāya śāntāya brahmaṇe liṅgamūrtaye

Hommage au Seigneur de Pradhāna (Nature primordiale) et de Puruṣa (Esprit), au Créateur dont la forme est vaste comme le ciel; hommage à Śiva, le Paisible, au Brahman manifesté sous la forme du Liṅga.

प्रधान-पुरुष-ईशायto the Lord of Pradhāna and Puruṣa
प्रधान-पुरुष-ईशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—प्रधानस्य च पुरुषस्य च ईशः (द्वन्द्व-समुच्चयार्थः अन्तर्भूतः)
व्योम-रूपायto the one whose form is the sky/space
व्योम-रूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—व्योम्नः रूपम् यस्य
वेधसेto the creator/ordainer
वेधसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; वेधस् = विधाता/स्रष्टा (creator)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (भावार्थक)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
शान्तायto the peaceful one
शान्ताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
ब्रह्मणेto Brahman
ब्रह्मणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
लिङ्ग-मूर्तयेto the liṅga-formed one
लिङ्ग-मूर्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन

A narrator/sage reciting a Śaiva stotra within the Kurma Purana’s Purva-bhaga (devotional praise affirming Śiva as Brahman)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
B
Brahman
L
Linga
P
Pradhana
P
Purusha

FAQs

It identifies the Supreme as Brahman who transcends yet governs both Pradhāna (prakṛti) and Puruṣa (consciousness), indicating an all-pervading absolute that can be approached devotionally as Śiva.

The verse supports space-like (vyoma-rūpa) contemplation—meditating on the all-pervasive Lord—and Liṅga-upāsanā, a Pāśupata-aligned devotional focus where the Liṅga is treated as a manifestation of Brahman.

By using Brahman-language and cosmic sovereignty (Lord of Pradhāna and Puruṣa), it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: the supreme reality praised as Śiva is the same ultimate principle that Vaiṣṇava theology also recognizes as the Highest.