Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

जजाप जाप्यं विधिवत् प्रेक्षमाणो दिवाकरम् / तर्पयामास देवेशो देवेशो देवान् मुनिगणान् पितॄन्

jajāpa jāpyaṃ vidhivat prekṣamāṇo divākaram / tarpayāmāsa deveśo deveśo devān munigaṇān pitṝn

Fixant le Soleil, il récita selon le rite le japa prescrit; puis le Seigneur des seigneurs accomplit le tarpaṇa, comblant les dieux, les assemblées de sages et les ancêtres.

jajāparecited
jajāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
jāpyama mantra to be recited
jāpyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
vidhivataccording to rule
vidhivat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhivat (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb)
prekṣamāṇaḥwhile looking at
prekṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
divākaramthe Sun
divākaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (divāyāḥ karaḥ)
tarpayāmāsasatisfied (offered libations to)
tarpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘caused to be satisfied’ = ‘offered libations’)
deva-īśaḥlord of the gods
deva-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām īśaḥ)
deva-īśaḥthe lord of the gods
deva-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
muni-gaṇāngroups of sages
muni-gaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām gaṇaḥ)
pitṝnthe ancestors
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; पितृ-शब्द (irregular stem)

Narrator (Purāṇic narrator describing the rite; within the Kurma Purana’s Indradyumna frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Divākara (Sun)
D
Devas
M
Munigaṇa (sages)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

Indirectly, it frames inner recollection (japa) and outward offering (tarpaṇa) as harmonized disciplines—purifying attention and intention so the seeker becomes fit for realizing the Self taught later in the Purāṇa’s higher instructions.

Mantra-japa performed vidhivat while contemplating the Sun (a dhyāna-support), followed by tarpaṇa; together they function as daily niyamas that steady the mind and support later Yoga (including Pāśupata-oriented restraint and devotion).

By emphasizing orthodox Vaidika observance rather than sectarian exclusivity: the same dharma—japa, reverence to Devas/Ṛṣis/Pitṛs—supports the Purāṇa’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where devotion and discipline converge toward one Supreme.