Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

सुरम्ये मण्डपे शुभ्रे शङ्खाद्यैः परिवारितः / आत्मजैरभितो मुख्यैः स्त्रीसहस्त्रैश्च संवृतः

suramye maṇḍape śubhre śaṅkhādyaiḥ parivāritaḥ / ātmajairabhito mukhyaiḥ strīsahastraiśca saṃvṛtaḥ

Dans un mandapa charmant et lumineux, il était entouré de Śaṅkha et des autres principaux serviteurs; ses fils les plus éminents l’enveloppaient de toutes parts, et des milliers de femmes se pressaient aussi autour de lui.

सुरम्येin the very beautiful
सुरम्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeAdjective
Rootसु-रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
मण्डपेin the pavilion
मण्डपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
शुभ्रेbright/white
शुभ्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम्
शङ्ख-आद्यैःby (those) beginning with Śaṅkha (etc.)
शङ्ख-आद्यैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; 'शङ्खादि' = शङ्खः आदिः येषाम् (etc. beginning with conch)
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
कर्मणि-भाव (Predicate; passive state)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
आत्मजैःby sons
आत्मजैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
अभितःall around
अभितः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-क्रियाविशेषण (adverb: 'around/on all sides')
मुख्यैःchief/foremost
मुख्यैः:
करण (Karaṇa/Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम्
स्त्री-सहस्त्रैःby thousands of women
स्त्री-सहस्त्रैः:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; 'स्त्रीसहस्र' = स्त्रीणां सहस्राणि (thousands of women)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
संवृतःenclosed/covered (surrounded)
संवृतः:
कर्मणि-भाव (Predicate; passive state)
TypeAdjective
Rootसम्-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator continuing the royal/cosmic scene description; traditionally Sūta or Vyāsa in frame narration)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śaṅkha

FAQs

This verse is primarily descriptive and does not directly teach Ātman-doctrine; it sets a worldly scene of majesty and prosperity that later Purāṇic teaching often contrasts with inner renunciation and devotion to the Supreme.

No explicit Yoga practice is taught in this line; it functions as narrative atmosphere. In the Kurma Purana, such depictions commonly frame later instructions on dharma, devotion (bhakti), and Shaiva–Vaishnava synthesis, including Pāśupata-oriented discipline in other sections.

This verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it is a courtly tableau. The Kurma Purana’s broader method is to embed later non-dual and harmonizing theology (Śiva–Viṣṇu unity) within such narrative settings.