Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

वीक्ष्य यान्तममित्रघ्नं गन्धर्वाप्सरसां वराः / अन्वगच्छन् महोयोगं शङ्खचक्रगदाधरम्

vīkṣya yāntamamitraghnaṃ gandharvāpsarasāṃ varāḥ / anvagacchan mahoyogaṃ śaṅkhacakragadādharam

Voyant s’éloigner le Tueur des ennemis, les plus éminents parmi les Gandharvas et les Apsaras le suivirent — le Grand Yogin portant la conque, le disque et la massue.

vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), धातु: ईक्ष् with उपसर्ग vi-
yāntamgoing
yāntam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formकृदन्त, शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
amitra-ghnamenemy-slayer
amitra-ghnam:
Karma (कर्म) as epithet of the one seen
TypeNoun
Rootamitra (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अमित्रं हन्ति इति)
gandharva-apsarasāmof the Gandharvas and Apsarases
gandharva-apsarasām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + apsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समाहार/समुदायार्थे), षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (गन्धर्वाश्च अप्सरसश्च)
varāḥthe excellent ones
varāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
anvagacchanfollowed
anvagacchan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग anu-; रूपम्: अन्वगच्छन्
mahā-yogamthe great yogin / great yoga-possessor
mahā-yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (महान् योगः)
śaṅkha-cakra-gadā-dharamthe bearer of conch, discus, and mace
śaṅkha-cakra-gadā-dharam:
Karma (कर्म) as epithet
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (शङ्खं चक्रं गदां च धरति)

Purāṇic narrator (contextual narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu (Mahāyogin, Śaṅkha-Cakra-Gadādhara)
G
Gandharvas
A
Apsaras

FAQs

By calling the Lord “Mahāyogin,” the verse hints that the Supreme is the master of Yoga—transcendent yet present as the object of contemplation, whose divine form (with conch, discus, and mace) becomes a support for realizing the inner Self.

The verse emphasizes yogic contemplation of the Lord’s form (saguṇa-upāsanā) as a yogic aid—meditating on the Mahāyogin identified by śaṅkha, cakra, and gadā—an approach compatible with the Kurma Purana’s broader yoga-teachings, including later Pāśupata-oriented discipline.

Though explicitly Vaiṣṇava in iconography, the title “Mahāyogin” resonates with Śaiva yoga language; the Kurma Purana frequently uses such shared yogic vocabulary to present a harmonized Shaiva–Vaishnava theological frame.