Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

प्रगृह्य कृष्णं भगवानथेशः करेण देव्या सह देवदेवः / संपूज्यमानो मुनिभिः सुरेशै- र् जगाम कैलासगिरिं गिरीशः

pragṛhya kṛṣṇaṃ bhagavānatheśaḥ kareṇa devyā saha devadevaḥ / saṃpūjyamāno munibhiḥ sureśai- r jagāma kailāsagiriṃ girīśaḥ

Alors le Seigneur bienheureux—Īśa, Dieu des dieux—prit Kṛṣṇa par la main et, accompagné de la Déesse, se rendit au mont Kailāsa, Seigneur des montagnes, tandis que les sages et les maîtres des dieux lui rendaient l’hommage prescrit.

प्रगृह्यhaving taken
प्रगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र + ग्रह् (धातु) → प्रगृह्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken/holding’
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
ईशःthe Lord
ईशः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
करेणwith (his) hand
करेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
देव्याwith the Goddess
देव्या:
Saha (सह/Accompaniment)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
सहtogether with
सह:
Saha (सह/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable)
देवदेवःgod of gods
देवदेवः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां देवः (god of gods)
संपूज्यमानःbeing worshipped
संपूज्यमानः:
Pradhana-predicative (विधेय/Predicate participle)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) → संपूज्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘being worshipped’
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (instrumental plural)
सुरेशैःby the lords of the gods
सुरेशैः:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootसुरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणाम् ईशाः (lords of gods)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कैलासगिरिम्Mount Kailāsa
कैलासगिरिम्:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootकैलास + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; कर्मधारय: कैलासः स गिरिः (Mount Kailāsa)
गिरीशःGirīśa
गिरीशः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; षष्ठी-तत्पुरुष: गिरीणाम् ईशः (lord of mountains)

Sūta (narrator) recounting events to the sages at Naimiṣāraṇya

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva (Īśa, Devadeva, Girīśa)
K
Kṛṣṇa
D
Devī (Pārvatī)
K
Kailāsa
M
Munis (sages)
S
Sureśas (lords of the gods)

FAQs

By presenting Śiva (Īśa) and Kṛṣṇa in a scene of mutual honour and divine harmony, the verse supports the Purāṇic teaching that the Supreme reality is one, appearing through distinct divine forms for līlā and guidance.

No technical āsana or dhyāna is specified; the practice emphasized is bhakti expressed through pūjā and reverent attendance (sampūjā). In the Kurma Purana’s Shaiva framework, such worship functions as a preparatory discipline that purifies the mind for higher yoga and knowledge.

Śiva is shown taking Kṛṣṇa by the hand and moving in auspicious companionship with Devī, while sages and devas offer worship—an image that reinforces non-sectarian unity and mutual reverence between Śaiva and Vaiṣṇava divinities in the Kurma Purana.