Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

यस्याशेषविभागहीनममलं हृद्यन्तरावस्थितं तत्त्वं ज्योतिरनन्तमेकमचलं सत्यं परं सर्वगम् / स्थानं प्राहुरनादिमध्यनिधनं यस्मादिदं जायते नित्यं त्वामहमुपैमि सत्यविभवंविश्वेश्वरन्तंशिवम्

yasyāśeṣavibhāgahīnamamalaṃ hṛdyantarāvasthitaṃ tattvaṃ jyotiranantamekamacalaṃ satyaṃ paraṃ sarvagam / sthānaṃ prāhuranādimadhyanidhanaṃ yasmādidaṃ jāyate nityaṃ tvāmahamupaimi satyavibhavaṃviśveśvarantaṃśivam

Je prends refuge sans cesse en ce Śiva, Seigneur de l’univers : dont la Réalité immaculée, sans aucune division, demeure au cœur comme une lumière infinie—une, immobile, Vérité suprême, omniprésente. On L’appelle la Demeure éternelle—sans commencement, milieu ni fin—de qui ce monde entier naît continuellement.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Relative pronoun), Puṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
aśeṣa-vibhāga-hīnamdevoid of all distinctions
aśeṣa-vibhāga-hīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa + vibhāga + hīna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: aśeṣaḥ vibhāgaḥ (all division) → aśeṣa-vibhāga; tena hīnam = devoid of all division
amalampure
amalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tattvam
hṛd-antara-avasthitamsituated within the heart
hṛd-antara-avasthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛd + antara + avasthita (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; avasthita (PPP of ava-√sthā) with locative-tatpuruṣa: hṛdaya-antara (within the heart)
tattvamthe Reality/principle
tattvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana
jyotiḥlight
jyotiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to tattvam
anantamendless
anantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of tattvam/jyotiḥ
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa
acalamimmovable
acalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa
satyamtrue
satyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa
sarva-gamall-pervading
sarva-gam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + gam (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; samāsa: sarvatra gacchati/ vyāpnoti = all-pervading
sthānamabode/support
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate/apposition
prāhuḥthey declare
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ah (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada; Prathama-puruṣa, Bahuvacana
anādi-madhya-nidhanamwithout beginning, middle, or end
anādi-madhya-nidhanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanādi + madhya + nidhana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa (itaretara-dvandva used adjectivally): without beginning, middle, and end
yasmātfrom whom
yasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Relative pronoun), Puṃliṅga/napuṃsaka, Pañcamī (Ablative, 5th), Ekavacana
idamthis (world)
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
jāyateis born / arises
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada; Prathama-puruṣa, Ekavacana
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-viśeṣaṇa (adverb)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā, Ekavacana
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā, Ekavacana
upaimiapproach / take refuge
upaimi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-i (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Parasmaipada; Uttama-puruṣa, Ekavacana
satya-vibhavamof true majesty
satya-vibhavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya + vibhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: satyaḥ vibhavaḥ = true majesty
viśva-īśvaramLord of the universe
viśva-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: viśvasya īśvaraḥ = Lord of the universe
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to tvām
śivamŚiva / auspicious one
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to tvām

A devotee/narratorial voice offering a stotra (hymn) to Śiva within the Kurma Purana’s Purva-bhaga context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva (Śiva)
V
Viśveśvara (Lord of the Universe)

FAQs

It describes the Supreme as a single, stainless, divisionless Reality abiding in the heart as infinite light—unchanging, all-pervading, and the ultimate Truth from which the world arises.

The verse points to inward contemplation (hṛdy-antara-avasthitam): meditation on the heart-indwelling, changeless light (jyotiḥ) as the one Reality—an inner-focused practice consistent with Pāśupata-oriented devotion and jñāna-yoga themes in the Kurma Purana.

By presenting Śiva as the supreme, all-pervading tattva and refuge, it supports the Purana’s synthetic theology where the highest Lord is one Reality approached through different divine names and forms—often harmonizing Śaiva and Vaiṣṇava viewpoints.