Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
भजमानादबूत् पुत्रः प्रख्यातो ऽसौ विदूरथः / तस्य शूरः शमिस्तस्मात् प्रतिक्षत्रस्ततो ऽभवत्
bhajamānādabūt putraḥ prakhyāto 'sau vidūrathaḥ / tasya śūraḥ śamistasmāt pratikṣatrastato 'bhavat
De Bhajamāna naquit un fils, renommé sous le nom de Vidūratha. De lui vint Śūra ; de Śūra vint Śami ; et de Śami, ensuite, naquit Pratikṣatra.
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is genealogical rather than metaphysical; it situates dharma historically through lineage, a Purāṇic method that later supports teachings on ātman and īśvara by grounding them in dharma-bearing royal successions.
No yoga practice is taught in this specific verse; it belongs to dynastic narration in the Purva-bhāga. For yoga doctrine (including Pāśupata-oriented themes), the Kurma Purana develops those more explicitly in the Upari-bhāga (including the Īśvara-gītā section).
It does not directly discuss Śiva–Viṣṇu synthesis; it lists royal descendants. In the Kurma Purana’s broader arc, such genealogies frame the dharmic world in which later teachings emphasize unity of īśvara across Śaiva and Vaiṣṇava expressions.