Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 67

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

भजमानादबूत् पुत्रः प्रख्यातो ऽसौ विदूरथः / तस्य शूरः शमिस्तस्मात् प्रतिक्षत्रस्ततो ऽभवत्

bhajamānādabūt putraḥ prakhyāto 'sau vidūrathaḥ / tasya śūraḥ śamistasmāt pratikṣatrastato 'bhavat

De Bhajamāna naquit un fils, renommé sous le nom de Vidūratha. De lui vint Śūra ; de Śūra vint Śami ; et de Śami, ensuite, naquit Pratikṣatra.

भजमानात्from Bhajamāna
भजमानात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootभज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; ‘भजमान’ = worshipping/serving
अभूत्was born/appeared
अभूत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रख्यातःrenowned
प्रख्यातः:
कर्तृ-विशेषण (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + ख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय (well-known)
असौhe (that one)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विदूरथःVidūratha
विदूरथः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविदूरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शूरःŚūra
शूरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शमिःŚami
शमिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रतिक्षत्रःPratikṣatra
प्रतिक्षत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रति + क्षत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः (प्रति इति अव्ययपूर्वपद)
ततःthen/thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमार्थ (adverb: then/from there)
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Bhajamāna
V
Vidūratha
Ś
Śūra
Ś
Śami
P
Pratikṣatra

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it situates dharma historically through lineage, a Purāṇic method that later supports teachings on ātman and īśvara by grounding them in dharma-bearing royal successions.

No yoga practice is taught in this specific verse; it belongs to dynastic narration in the Purva-bhāga. For yoga doctrine (including Pāśupata-oriented themes), the Kurma Purana develops those more explicitly in the Upari-bhāga (including the Īśvara-gītā section).

It does not directly discuss Śiva–Viṣṇu synthesis; it lists royal descendants. In the Kurma Purana’s broader arc, such genealogies frame the dharmic world in which later teachings emphasize unity of īśvara across Śaiva and Vaiṣṇava expressions.