Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

स लब्ध्वा वरमव्यग्रो वरेण्यं वृषवाहनम् / पूजयामास गानेन स्थाणुं त्रिदशपूजितम्

sa labdhvā varamavyagro vareṇyaṃ vṛṣavāhanam / pūjayāmāsa gānena sthāṇuṃ tridaśapūjitam

Ayant reçu la grâce, il devint sans trouble et vénéra par des hymnes le Seigneur excellent au drapeau du Taureau (Śiva), le vénérable Sthāṇu, adoré par les dieux.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having obtained’
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अव्यग्रःunperturbed/unhurried
अव्यग्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वरेण्यम्most excellent/choice-worthy
वरेण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वृषवाहनम्(Śiva) whose vehicle is the bull
वृषवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृष + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वृषस्य वाहनम्)
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect/परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन; (आमास-योगः)
गानेनby singing
गानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्थाणुम्Sthāṇu (Śiva)
स्थाणुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (शिवनाम)
त्रिदशपूजितम्worshipped by the gods
त्रिदशपूजितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिदश + पूजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिदशैः पूजितम्); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/authorial voice) describing the devotee’s act after receiving a boon

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
S
Sthanu
V
Vrishavahana
D
Devas (Tridasha)

FAQs

By highlighting “avyagra” (unagitated steadiness) after divine grace, the verse points to inner composure as a mark of spiritual alignment—where devotion stabilizes the mind and reflects the Self’s unshaken nature.

The verse emphasizes devotional discipline through gāna/stuti (sung praise) as a mind-focusing sādhana; the resulting “avyagra” state aligns with yogic steadiness (citta-sthairya) valued in Pāśupata-oriented practice.

Even within a Vaiṣṇava-framed Purāṇa, Śiva is praised as “vṛṣavāhana” and “tridaśapūjita,” reinforcing the Kurma Purana’s synthetic theology where devotion to Śiva is affirmed as fully legitimate within a broader non-sectarian dharma.