Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī
Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara
वृषो वंशकरस्तेषां तस्य पुत्रो ऽभवन्मधुः / मधोः पुत्रशतं त्वासीद् वृषणस्तस्य वंशभाक्
vṛṣo vaṃśakarasteṣāṃ tasya putro 'bhavanmadhuḥ / madhoḥ putraśataṃ tvāsīd vṛṣaṇastasya vaṃśabhāk
Parmi eux, Vṛṣa devint l’initiateur de la lignée. Son fils fut Madhu. Madhu eut cent fils ; parmi eux, Vṛṣaṇa hérita et porta en avant cette famille.
Sūta (narrating the Purāṇic genealogy to the sages in a traditional discourse frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is genealogical rather than metaphysical; it preserves sacred memory (smṛti) of dynastic succession, a Purāṇic framework within which later teachings on dharma and liberation are situated.
No specific yogic practice is taught in this verse; it functions as dynastic narration. In the Kurma Purana, such lineage sections commonly contextualize later instruction on dharma, vrata, and (in the Upari-bhaga) Pāśupata-oriented devotion and yogic discipline.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu theology; it records royal succession. The Kurma Purana’s broader synthesis—honoring both Śiva and Viṣṇu—appears more explicitly in its devotional and doctrinal chapters rather than in this lineage verse.