Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

हरिश्चन्द्रस्य पुत्रो ऽभूद् रोहितो नाम वीर्यवान् / हरितो रोहितस्याथ धुन्धुस्तस्य सुतो ऽभवत्

hariścandrasya putro 'bhūd rohito nāma vīryavān / harito rohitasyātha dhundhustasya suto 'bhavat

Hariścandra eut un fils nommé Rohita, héros d’une grande vaillance. Le fils de Rohita fut Harita, et le fils de Harita fut Dhundhu.

हरिश्चन्द्रस्यof Hariścandra
हरिश्चन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; नाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रोहितःRohita
रोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
नामnamed
नाम:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-प्रयोग
वीर्यवान्vigorous/valiant
वीर्यवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing vigor)
हरितःHarita
हरितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
रोहितस्यof Rohita
रोहितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ-निपात (then/now)
धुन्धुःDhundhu
धुन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधुन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

H
Hariścandra
R
Rohita
H
Harita
D
Dhundhu

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it establishes dynastic continuity, a Purāṇic framework within which later teachings (including liberation-oriented instruction) are situated.

No explicit Yoga practice is taught in this genealogy verse; it functions as narrative scaffolding in the Purva-bhāga, while Yoga teachings (including Shaiva-Vaishnava synthesis and Pāśupata-oriented themes) are emphasized more strongly in later doctrinal chapters.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it is a lineage statement. In the Kurma Purana, such royal genealogies commonly serve as a setting for later theological synthesis rather than presenting it in every verse.