Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

तृणबिन्दोः सुता विप्रा नाम्ना त्विलविला स्मृता / पुलस्त्याय स राजर्षिस्तां कन्यां प्रत्यपादयत्

tṛṇabindoḥ sutā viprā nāmnā tvilavilā smṛtā / pulastyāya sa rājarṣistāṃ kanyāṃ pratyapādayat

Ô brāhmaṇa, la fille de Tṛṇabindu, connue sous le nom d’Ilavilā, fut donnée en mariage par ce roi-ṛṣi à Pulastya.

तृणबिन्दोःof Tṛṇabindu
तृणबिन्दोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतृणबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
विप्राa brāhmaṇa woman
विप्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘brāhmaṇī’
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
इलविलाIlavilā
इलविला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइलविला (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); व्यक्तिनाम (proper name)
स्मृताwas known/called
स्मृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); ‘called/remembered’
पुलस्त्यायto Pulastya
पुलस्त्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); समासः—कर्मधारय: राजा चासौ ऋषिः
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
कन्याम्maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
प्रत्यपादयत्gave (in marriage)/handed over
प्रत्यपादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-अप-आ-दा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative sense ‘gave/handed over’

Narrator-sage (Purāṇic discourse voice, addressing brāhmaṇas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

T
Tṛṇabindu
I
Ilavilā
P
Pulastya
R
Rājarṣi

FAQs

This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic framework in which dharmic lineages and rṣi transmissions provide the setting for later spiritual teachings.

No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as narrative groundwork (itihāsa–vaṃśa) that contextualizes later Kurma Purana teachings on dharma and, elsewhere, Pāśupata-oriented sādhanā.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; instead it contributes to the shared Purāṇic world where rṣi lineages underpin teachings that later integrate Śaiva and Vaiṣṇava perspectives in the Kurma Purana.