Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

दास्ये तवेदं भवते पदत्रयं प्रीणातु देवो हरिरव्ययाकृतिः / विचिन्त्य देवस्य कराग्रपल्लवे निपातयामास जलं सुशीतलम्

dāsye tavedaṃ bhavate padatrayaṃ prīṇātu devo hariravyayākṛtiḥ / vicintya devasya karāgrapallave nipātayāmāsa jalaṃ suśītalam

«En service, je t’offre ces trois pas ; que le Seigneur Hari, à la forme impérissable, soit satisfait.» Ayant ainsi médité, il versa doucement une eau très fraîche sur les tendres extrémités des doigts du Seigneur.

dāsyeas a gift
dāsye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāsya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Saptamī vibhakti (locative/7th), Ekavacana; idiomatic: 'as a gift'
tavato you / your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
idamthis
idam:
Karma (कर्म) (deictic with object)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napuṃsakalिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; here with padatrayam (object)
bhavateto you (sir)
bhavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (honorific), Caturthī vibhakti (dative/4th), Ekavacana
pada-trayamthree steps
pada-trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa (numeral determinative)
prīṇātumay (it) please
prīṇātu:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/benedictive sense), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, parasmaipada
devaḥthe god
devaḥ:
Kartā (कर्ता) (of implied being pleased)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
hariḥHari
hariḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; in apposition to devaḥ
avyaya-ākṛtiḥof imperishable form
avyaya-ākṛtiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of kartā
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine) form ākṛtiḥ, Prathamā, Ekavacana; samāsa: karmadhāraya (descriptive) qualifying hariḥ (having imperishable form)
vicintyahaving reflected
vicintya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi√cint (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), avyaya usage
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
kara-agra-pallaveon the tender tip of (his) hand
kara-agra-pallave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + pallava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa (locative sense: on the tender tip of the hand)
nipātayāmāsacaused to fall, poured down
nipātayāmāsa:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootni√pat (धातु) (causative: nipātaya-)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, parasmaipada; causative (ṇic)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
su-śītalamvery cool
su-śītalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of karma
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śītala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with jalam; samāsa: karmadhāraya (intensifying)

Narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing a devotee’s ritual service to Lord Hari

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

H
Hari (Vishnu)
D
Deva

FAQs

By calling Hari “avyayākṛti” (imperishable in form/nature), the verse points to the Supreme as undecaying and stable—beyond change—while devotion expresses alignment with that unchanging reality through reverent service.

The key practice is mindful devotional action: “vicintya” (having reflected) before offering water indicates worship done with inward contemplation—karma-yoga infused with bhakti, where attention and purity of intent are integral.

Though Hari is explicitly worshiped, the Kurma Purana’s broader teaching frames such worship as dharmic and yogic—compatible with Pāśupata and Vaiṣṇava paths—emphasizing practical unity through disciplined devotion rather than sectarian conflict.