Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
सो ऽनुवीक्ष्य कृपाविष्टस्तस्याः संरक्षणोत्सुकः / गोष्ठे तां बन्धयामास स्पृष्टमात्रा ममार सा
so 'nuvīkṣya kṛpāviṣṭastasyāḥ saṃrakṣaṇotsukaḥ / goṣṭhe tāṃ bandhayāmāsa spṛṣṭamātrā mamāra sā
La revoyant, il fut saisi de compassion et, désireux de la protéger, l’attacha dans l’étable; mais à peine touchée, elle mourut.
Narrator (Purāṇic storyteller, traditionally Sūta/authorial narration within the Kurma Purana frame)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it contrasts bodily fragility and inevitable death with the Purāṇic teaching (elsewhere in the text) that the Self is distinct from the perishing body; compassion acts in the world, yet mortality remains a fact of embodied existence.
No explicit Yoga practice is taught in this verse; it functions as a karma-and-compassion narrative moment. In Kurma Purana’s broader teaching, such events motivate vairāgya (dispassion) and dharmic conduct, which support later disciplines like Pāśupata-oriented devotion and meditation.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it is a narrative on compassion and the limits of human control. The Kurma Purana’s synthesis appears more directly in doctrinal sections (notably the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā), where sectarian boundaries are reconciled.