Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

स बाधयामास सुरान् रणे जित्वा मुनीनपि / लब्ध्वान्धकं महापुत्रं तपसाराध्य शङ्करम्

sa bādhayāmāsa surān raṇe jitvā munīnapi / labdhvāndhakaṃ mahāputraṃ tapasārādhya śaṅkaram

Après avoir vaincu les dieux au combat, il alla jusqu’à tourmenter même les sages. Et, en adorant Śaṅkara par l’ascèse, il obtint Andhaka comme fils illustre.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
bādhayāmāsaharassed
bādhayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bādh (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative stem (णिच्): ‘tormented/harassed’
surānthe gods
surān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
jitvāhaving defeated
jitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having conquered’
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having obtained’
andhakamAndhaka
andhakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mahāgreat-
mahā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं/नपुं (indeclinable as first member), तत्पुरुषे पूर्वपद
putramgreat son
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: mahā-putra = ‘great son’
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ārādhyahaving propitiated
ārādhya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having propitiated/worshipped’; उपसर्ग: आ
śaṅkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the account to the sages

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

A
Andhaka
S
Shankara (Shiva)
S
Suras (Devas)
M
Munis (Sages)

FAQs

Indirectly, it frames spiritual power as arising from tapas and devotion to Īśvara (here, Śaṅkara), implying that higher order (dharma) is anchored in divine sovereignty beyond mere worldly conquest.

Tapas (austerity/ascetic discipline) and ārādhana (devotional propitiation) are highlighted—core disciplines aligned with Śaiva practice streams that, in the Kurma Purana’s synthesis, function as yogic means for attaining siddhi or divine favor.

Though Viṣṇu is central to the Kurma Purana’s frame, this verse shows Śiva (Śaṅkara) as the accessible Lord who grants boons through tapas—supporting the Purana’s broader Shaiva–Vaishnava complementarity rather than sectarian rivalry.