Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
स याचितो देववरैर्मुनिभिश्च मुनीश्वराः / सर्वदेवहितार्थाय जगाम कमलासनः
sa yācito devavarairmunibhiśca munīśvarāḥ / sarvadevahitārthāya jagāma kamalāsanaḥ
Ainsi, sollicité par les plus grands des dieux et par les sages, Brahmā, assis sur le lotus, se mit en route, résolu à assurer le bien de toutes les divinités.
Suta (narrator) recounting events to the sages (frame narration)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it depicts Brahmā acting within cosmic duty (dharma) for universal welfare, implying that even the highest cosmic functionaries operate under a higher order—ultimately grounded in the Supreme reality that the Kurma Purana later teaches through integrated Shaiva-Vaishnava theology.
No specific yogic technique is taught in this verse; it establishes the ethical-spiritual premise of loka-saṅgraha (upholding cosmic welfare), which later supports disciplined practice (yama-niyama, devotion, and contemplative insight) emphasized in Kurma Purana teachings such as the Ishvara Gita and Pashupata-oriented paths.
By showing Brahmā responding to a collective divine-sage petition for the welfare of the gods, it reflects the Purana’s cooperative, non-sectarian frame in which divine functions align toward dharma—harmonizing Shaiva and Vaishnava currents rather than presenting them as rivals.