Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

अथ तस्य बलाद् देवाः सर्व एव सुरर्षयः / बाधितास्ताडिता जग्मुर्देवदेवं पितामहम्

atha tasya balād devāḥ sarva eva surarṣayaḥ / bādhitāstāḍitā jagmurdevadevaṃ pitāmaham

Alors, accablés par sa puissance, tous les dieux, avec les sages célestes, harcelés et frappés, se rendirent auprès de Pitāmaha Brahmā, Dieu des dieux, pour y chercher refuge.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/समुच्चय (particle: 'then')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (pronoun)
बलात्because of (his) strength
बलात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान: cause/from)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता; adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
सुरर्षयःthe divine sages
सुरर्षयः:
Karta (कर्ता; apposition to देवाः)
TypeNoun
Rootसुर + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः (सुराणां ऋषयः)
बाधिताःoppressed
बाधिताः:
Karta (कर्ता; subject qualified)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'afflicted/oppressed'
ताडिताःstruck
ताडिताः:
Karta (कर्ता; subject qualified)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'struck/tormented'
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवदेवम्the god of gods
देवदेवम्:
Karma (कर्म/Goal of motion)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (देवानां देवः)
पितामहम्the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म; apposition)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवदेवम् इत्यस्य विशेष्य (apposition)

Sūta (narrator) recounting events to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devas
S
Surarishis
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Indirectly: even powerful devas are shown as finite and vulnerable, implying that true refuge lies beyond limited celestial power—ultimately in the Supreme Reality that sustains even Brahmā.

No specific technique is taught in this verse; it emphasizes śaraṇāgati (seeking refuge) and humility—foundational attitudes that support later Kurma Purana teachings on disciplined Yoga and devotion.

It does not name Śiva or Viṣṇu directly; it reflects the Purāṇic hierarchy where devas approach Brahmā for counsel—within the Kurma Purana’s broader synthesis that ultimate protection and liberation come from the Supreme Lord beyond sectarian limits.