Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

यदास्य सृजमानस्य न व्यवर्धन्त ताः प्रजाः / तदा ससर्ज भूतानि मैथुनेनैव धर्मतः

yadāsya sṛjamānasya na vyavardhanta tāḥ prajāḥ / tadā sasarja bhūtāni maithunenaiva dharmataḥ

Lorsque, même en créant, ces êtres ne se multipliaient pas, alors—selon le Dharma—il fit naître les créatures par l’union sexuelle elle-même (maithuna).

yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb/conjunction
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun referring to Dakṣa
sṛjamānasyawhile (he was) creating
sṛjamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive absolute-like)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular; “while creating”
nanot
na:
Nipāta (निपात/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle
vyavardhantagrew/increased
vyavardhanta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + vṛdh (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
prajāḥcreatures
prajāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
maithunenaby sexual union
maithunena:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootmaithuna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaindeed/only
eva:
Nipāta (निपात/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle
dharmataḥaccording to dharma
dharmataḥ:
Hetu (हेतु/cause-manner)
TypeIndeclinable
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), ablatival adverb (तसिल्-प्रत्यय sense): “according to dharma/rightly”

Narrator (Purāṇic sage, traditionally Vyāsa’s discourse in the Kurma Purana narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prajāḥ
B
Bhūtāni
D
Dharma
M
Maithuna

FAQs

Indirectly: it presents cosmic creation as operating through dharma-ordered processes; the Self/Īśvara is implied as the intelligent source who regulates how beings multiply within lawful order.

No direct yogic technique is taught in this verse; its relevance is ethical-cosmic—showing that even generative power (maithuna) is framed as dharmataḥ, a principle later harmonized with self-restraint and discipline in Kurma Purana’s broader yogic teaching.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; the Kurma Purana’s synthesis is reflected more generally in the idea of a single dharma-governed cosmic order that both Shaiva and Vaishnava streams interpret as upheld by the Supreme Lord.