Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 192

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

एको ऽन्तरात्मा बहुधा निविष्टो देहेषु देहादिविशेषहीनः / त्वमात्मशब्दं परमात्मतत्त्वं भवन्तमाहुः शिवमेव केचित्

eko 'ntarātmā bahudhā niviṣṭo deheṣu dehādiviśeṣahīnaḥ / tvamātmaśabdaṃ paramātmatattvaṃ bhavantamāhuḥ śivameva kecit

L’unique Soi intérieur demeure de multiples façons dans les corps, et pourtant il est dépourvu de toute distinction, telle que celle du corps et autres. Tu es la Réalité désignée par le mot «Soi»—la vérité du Paramātman; c’est pourquoi certains, en vérité, Te déclarent Śiva.

एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अन्तरात्माthe inner Self
अन्तरात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर-आत्मन् (प्रातिपदिक; अन्तर + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय ('inner' qualifying 'self')
बहुधाin many ways, variously
बहुधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
निविष्टःentered, pervading
निविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि+√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'entered/settled'
देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
देहादिविशेषहीनःdevoid of distinctions such as body etc.
देहादिविशेषहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेह-आदि-विशेष-हीन (प्रातिपदिक; देह + आदि + विशेष + हीन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: देहादयः (etc. bodies) + विशेष (distinction) + हीन (devoid)
त्वम्you
त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
आत्मशब्दम्the word “ātman”
आत्मशब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन्-शब्द (प्रातिपदिक; आत्मन् + शब्द)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('word of self' = 'the term “ātman”')
परमात्मतत्त्वम्the reality of the Supreme Self
परमात्मतत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन्-तत्त्व (प्रातिपदिक; परम + आत्मन् + तत्त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: परमात्मनः तत्त्वम् (the reality of the Supreme Self)
भवन्तम्you (honorific)
भवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्राय (honorific pronoun), द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
शिवम्Śiva, auspicious one
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle of emphasis)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; 'some persons'

Lord Kūrma (Vishnu) teaching in a Shaiva-Vaishnava synthesis context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Atman
P
Paramatman
S
Shiva

FAQs

It states that the one Inner Self dwells in all bodies without being limited by bodily differences, and that this very indwelling Self is the Supreme Reality (Paramātman-tattva).

The verse points to ātma-vicāra and non-dual contemplation: meditating on the single, attribute-free indwelling Self present in all beings—an orientation consistent with the Kurma Purana’s yogic discipline aimed at Self-realization.

By identifying the Supreme Self as the ultimate referent of ‘Ātman’ and noting that some call that Supreme Reality ‘Śiva,’ it supports a non-sectarian, non-dual synthesis where the highest truth transcends names like Śiva and Viṣṇu.