Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 157

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

कृटस्थो ह्यक्षरो व्यापी योगी नारायणः स्वयम् / तारकः पुरुषो ह्यात्मा केवलं परमं पदम्

kṛṭastho hyakṣaro vyāpī yogī nārāyaṇaḥ svayam / tārakaḥ puruṣo hyātmā kevalaṃ paramaṃ padam

Il demeure établi dans la Réalité inébranlable : impérissable, omniprésent ; le Yogin suprême est Nārāyaṇa Lui-même. Il est le tāraka, le Sauveur libérateur ; le Purusha suprême, l’Ātman même — l’Un sans second, la demeure la plus haute.

कूटस्थःunchanging/steadfast
कूटस्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कूटे तिष्ठति इति/कूटवत् स्थिरः) विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
अक्षरःimperishable
अक्षरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक; √व्याप् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
योगीyogin
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थे (oneself)
तारकःsavior/deliverer
तारकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पुरुषःPerson (Supreme Being)
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम्
आत्माSelf
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केवलम्pure/only
केवलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (पदम् इति)
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode/goal
पदम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Kūrma (as Nārāyaṇa) instructing the sages/Indradyumna-context discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
A
Akshara
A
Atman
P
Purusha
Y
Yoga

FAQs

It identifies the Supreme as imperishable and all-pervading, explicitly equating Him with Ātman and describing Him as kevala—absolute and non-dual—who is also the highest goal (paramaṃ padam).

The verse foregrounds the Lord as the supreme Yogin, implying Yoga as God-realization: steadiness in the changeless (kṛṭastha), contemplation of the all-pervading Akṣara, and liberation through direct knowledge of the Self as Nārāyaṇa.

By presenting the Supreme as the all-pervading Yogin and Ātman, it supports the Purāṇic non-sectarian synthesis where the highest reality transcends names—allowing Śaiva Pāśupata-Yoga language and Vaiṣṇava Nārāyaṇa-theology to converge in one Supreme.