Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
ततो देवगणाः सर्वे मरीचिप्रमुखा द्विजाः / आजग्मुर्मन्दरं द्रुष्टं देवदेवं त्रिलोचनम्
tato devagaṇāḥ sarve marīcipramukhā dvijāḥ / ājagmurmandaraṃ druṣṭaṃ devadevaṃ trilocanam
Alors toutes les cohortes des dieux, avec les sages deux-fois-nés conduits par Marīci, se rendirent au mont Mandara pour contempler Trilocana, le Dieu des dieux (Śiva).
Sūta (narrator) describing the event within the Purāṇic narration
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: by presenting Śiva as “deva-deva” and the object of darśana, the verse points to the Supreme as worthy of direct realization/vision beyond ordinary deities—an orientation consistent with the Purāṇa’s non-sectarian, highest-Iśvara framing.
The verse foregrounds darśana (beholding) of the Lord as a devotional-contemplative act; in the Kurma Purana’s broader Shaiva-Pāśupata milieu, such approach to the Lord supports inner recollection (smṛti), one-pointed attention (ekāgratā), and worship that matures into yogic absorption.
By reverently naming Śiva as the “Lord of gods” within a Vaiṣṇava-framed Purāṇa, it reinforces the Kurma Purana’s synthesis: sectarian boundaries are softened, and highest divinity is honored through complementary Śiva–Viṣṇu theology.