Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
भविष्यसि गणेशानः कल्पान्ते ऽनुग्रहान्मम / तावत् तिष्ठ ममादेशात् स्वाधिकारेषु निर्वृतः
bhaviṣyasi gaṇeśānaḥ kalpānte 'nugrahānmama / tāvat tiṣṭha mamādeśāt svādhikāreṣu nirvṛtaḥ
Par ma grâce, à la fin du kalpa tu deviendras le Seigneur des Gaṇas (Gaṇeśa). Jusque-là, selon mon ordre, demeure paisible et comblé dans la sphère d’autorité qui t’est assignée.
Lord Kurma (Vishnu) speaking as the supreme regulator who grants offices and boons
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as the sovereign source of anugraha (grace) who assigns cosmic roles across kalpas; the Self is implied as the governing reality whose will establishes order and liberation-like peace (nirvṛti) even within worldly office.
The verse emphasizes inner composure (nirvṛtaḥ) and disciplined abiding in one’s svādhikāra (rightful duty/office), aligning action with divine command—an ethic consistent with yogic steadiness and dharma-based self-mastery.
By having Lord Kurma (Vishnu) confer the status of Gaṇeśa (a Shaiva figure), it reflects the Kurma Purana’s integrative theology: divine functions are harmonized under one supreme governance rather than set in rivalry.